На середине пути от дома до IT-компании подлетает корабль Алисы Селезневой и вы вместе летите на планету Шелезяка. Иначе как объяснить, что с одной стороны тут запилили фичу, а с другой — фиксят баги? 😳
Действительно, если ты не работаешь в IT, перевести на русский язык айтишные выражения бывает очень непросто.
Ловите небольшой ликбез от центра разработки из «Большого толкового словаря IT-компании Lad». Пщ-пау 💣
✦ Запилить
Глагол, без которого не проходит ни один рабочий день программиста. Нет, с дровами он не связан. Запилить, значит — разработать, сделать, запрограммировать.
✦ Фича
Новая функция в разрабатываемой системе. Её бизнес-логика порой весьма интересна и сложно понимаема.
✦ Баг
Это не просто ошибка, как вы подумали, а именно в работе фичи. Баги ловят и срочно исправляют храбрые QA-инженеры.
✦ Хотфикс
Срочное исправление критичной ошибки в работе системы, которая была выявлена в боевой среде (production).
✦ Продакшн
Нет, это не процесс создания нового видео для нашего ютуб-канала и даже не лейбл Тимати. У разработчиков production — среда, в которой работают конечные пользователи.
✦ Деплоить
Развертывать, помещать исполняемый код на сервер, где он будет работать. Зачем вам этот глагол? Чтобы перевести самое трудное последнее слово ;)
✦ Хотфича
Новая функция в разрабатываемой системе, по аналогии с хотфиксом, которую внезапно пришлось задеплоить сразу в production, минуя стандартный рабочий процесс. Ходят слухи, что термин появился на одном из проектов Lad.
А какие необычные слова айтишников вы знаете? Поделись в комментариях ⬇